L'ALFABET
A, bé, cé, dé, e, effe, gé, hache, i, ji, ka, elle, emme, enne, o, pé, qu, erre, esse, té, u, vé, double vé, icse, i grec, zède.
Grafías especiales
|
SONIDOS VOCÁLICOS DIFERENTES
Hemos escuchado las vocales: a, e, i, o, u, y, notamos que con el español solo hay diferencias en la u y la e.
=> La e
Oímos tres fonemas de la e: en el nombre de la vocal, en el de las letras: l, m, n, s, r, y en el de: b, c, d, g, p, v.
E abierta: è, ê, ai, ei, et, e + cons. doble. è abierta
Consideraremos estas 3 maneras de decir la e:
è más abierta, é como la nuestra, e muda o muy cerrada.
=> 3 vocales nasales.
an, en, am, em, aon, aen, Sonido
in, un, im, um, ien, iem, ain, aim, ein, eim, een, yn, ym, Sonido
Compara: Oposición in / an > Nasal / no nasal > Oposición on / an
Son sonidos de vocales nasales como el que hacemos nosotros al decir Antonio. Sucede con la n y la m, pero si escritas van dobles se anula el efecto nasal. Son tres diferentes según el siguiente cuadro.
|
SONIDOS CONSONÁNTICOS DIFERENTES
Es un sonido que no tenemos nosotros. Se pone la lengua como si fuesemos a hacer el sonido de la ch andaluza, pero vibrante.
La chevre joue chaque jour avec un chou
La ll no se pronuncia como en español cuando decimos llave o lluvia. Solo en la combinación i+ ll de palabras como bataille, tiene un sonido especial que veréis en las grabaciones.
Se pronuncia como en andalucía, exagerando y arrastrando el sonido:
Les chaussettes de l'archiduchesse sont bien sèches, archisèches
=> La t , suena como en español, pero en algunas palabras tiene el sonido de la s, /s/
La s inicial o las ss, se pronuncian como la s española, aunque con la lengua un poco más cerca de los dientes, cercana al sonido de la z, pero si va sola entre dos vocales se pronuncia una s vibrante, /z/.
La t en algunas palabras tiene el sonido de la s, /s/
|
oi suena ua,
ou suena u,
au y eau suenan o.
oeu y eu suenan e/.
|
LETRAS MUDAS
Como en español, no pronunciamos ni la h, ni la u entre g/q - i/e, a esta lista sumamos la e que hace como la u de vocal neutra en los verbos en er, pero hay otras letras que no representan ningún sonido.
|
ENLACES
|
|
LA ENTONACIÓN
En cuanto al sentido del enunciado exclamativo o interrogativo, la entonación es igual que en español, pero el francés es una lengua más musical que el español y tiene una entonación propia en el enunciado enunciativo que hay que descubrir a base de buen oido.
|
|
ENCUENTROS VOCÁLICOS
L'ENCHAÎNEMENT
Los sonidos en la cadena hablada se encadenan unos con otros de manera que los fonemas de una palabra aparecen enlazados con los de las palabras vecinas.
LA LIAISON
Es un tipo de encadenamiento mediante el cual letras mudas en la posición que ocupan en la palabra, enlazadas con otras representan fonemas. En francés puede ser obligatoria o prohibida según los casos.
|
Obligatoria entre:
El determinante o el adjetivo y el nombre.
El pronombre personal y el verbo.
El verbo y el pronombre personal o los adverbiales, en, y.
El verbo ser y el atributo
El auxiliar y el participio.
El adverbio y la preposición monosilábica y la palabra modificada.
Locuciones y elementos de las palabras compuestas
|
Prohibida entre:
El nombre y el verbo o la palabra que lo completa.
El interrogativo y el grupo verbal.
Tras la consonante final muda de un nombre en singular.
Detrás de: et, mais. Y de: drap, tabac, aspect
Ante h aspirada o palabras comenzando por y (exc. yeux).
Delante de los números que empiezan por vocal
|
CAMBIOS DE TIMBRE
> Algunas consonantes en la liaison cambian su realización fonética:
- Ciertas consonantes sonoras pasan a sus correspondientes sordas:
- Por el contrario ciertas sordas pasan sonoras:
> Cuando en una palabra hay una r y otra consonante muda:
R + cons. muda: Enlaza la r: vert et rose > ve-ret rose.
Si es una s del plural se mantiene: leurs oncles > leur-soncles.
|
ENLACES
|
L' ELISION
Desaparición -elisión- de la última vocal de una palabra ante la primera vocal de la siguiente.
L'APOSTROPHE
"L'élision" se marca con un signo llamado apóstrofo. Ej. *le oncle > L'oncle; *si il vous plait > s' il vous plait
|
SE PRODUCE LA ELISION
Los artículos: le y la.
Una preposición: de.
Los pronombres: je, me, te, se, le, la, ce, que.
Un adverbio de negación: ne.
Las conjunciones: que, lorsque, puisque, quoique. (Solo delante de il, elle, on, un).
Jusque: (delante de à, au, en).
Si: (delante de il).
Varios compuestos: aujourd'hui, entr'acte, presqu'île, quelqu'un, s'entr'aider
|
NO SE ADMITE LA ELISION
Delante de la h aspirada: huit, huitième, huitaine
No hay elisión delante de: oui, onze, onzième y un (cifra).
Tampoco delante de: ouate, yole, yacht, yatagan, ululer
ENLACES
|
Este programa es capaz de leer tu texto
LOS SONIDOS FRANCESES EN 10 LECCIONES
|
|