INVERSIÓN DEL SUJETO
Es una construcción que vemos en estos casos:
1._ Con un pronombre sujeto.
- Podemos hacer inversión con todos los pronombres sujetos: Allez-vous à la messe ? ¿Vais a misa? Combien d'enfants avez-vous ? ¿cuántos niños tiene ?
- Con el pronombre je:
Solo se hace con algunos verbos: avoir, être, aller, devoir, pouvoir. ai-je, suis-je, vais-je, dois-je, puis-je. Cuando el verbo termina en e muda, se acentua: aimé-je, eussè-je aimé
2._ Con un nombre propio no hay inversión directa:
Marie, va-t-elle à la messe? ou est-ce que Marie va à la messe ? ¿María va a misa?
3._ Con un sustantivo sujeto, hay casos distintos:
a) En la interrogación global (respuesta si o no)
Se puede retomar siempre el sujeto con un pronombre: Cet enfant, sait-il lire ? Ta mère chantera-t-elle ?
b) En la interrogación parcial
- Con los pron. interrogativos que o quel, puede haber inversión, pero no podemos retomar el sujeto. (salvo una mise en relief: Ta mère, que dit-elle ?) NO > *que ta mère dit-elle. > Que dit ta mère ? NO > *quel ton livre est-il. > Quel est ton livre ?
- Si los interrogativos son sujetos no se hace inversión ni se retoma. Quel chien aboie ?, Qui chante ? > no > Quel aboie chien > qui chante-t-il
- Sin complemento d'objet direct se puede hacer de las dos maneras: Quand se promène ta mère ? Ta mére quand se promène-t-elle ?
- Con C. objet, la inversión se debe retomar por un pronombre: *Quand promène ta mère au chien? > Quand ta mère promène-t-elle au chien ? (mal)
- quel + nom, combien de + nom pueden ir con inversión o retoma: quel âge a ta tante o quel âge ta tante a-t-elle ? Combien de livres a ta tante ? o Combien de livres ta tante a-t-elle ?
- Con pourquoi no se hace inversión: Pourquoi sa mère se promène-t-elle ?
OJO._ Se pone una t, entre el verbo terminado en e, a, c y el pronombre sujeto en la 3ª persona del singular. ( vient-il ?, compte-t-il ? aura-t-elle ?, vainc-t-il ? ) La ortografía francesa exige un espacio ante el signo que no hay en español.
|